Expérience professionnel en traduction

1977 jusqu’à présent Traducteur et consultant en matière de traduction, éditeur, correcteur-réviseur et évaluateur
Principaux clients :
Secteur public/ Organisations internationales
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (UN-FAO), Banque interaméricaine de développement (IADB), International Federation of Judges, Institut international d’agriculture tropicale (IITA), Union inter-parlementaire (UIP), Organisation des Etats américains (OAS), United States Postal Service, US State Department, UNESCO, Organisation internationale du travail (OIT)
Secteur privé
AT&T Language Line, Atlanta Olympic Organizing Committee, Beckman Instruments, California Prune Board, Hewlett-Packard, KOTRA, Linguistic Systems, Macintosh Apple, Microsoft, Monterey Bay Aquarium, Quark, Seoul Olympic Organizing Committee, Wordnet
1988 jusqu’à présent

 Traducteur de conférence :

Assemblée annuelle du Conseil des Gouverneurs de la Banque interaméricaine de développement (IADB)

Assemblée annuelle du Conseil des Gouverneurs de la Société interaméricaine d’investissement (IIC)

1996 Consultant :

Banque africaine de développement : Nations Unies Réviseur Grade 2, Abidjan, Côte d’Ivoire